2010年03月15日

中国語ホームページ 【多国語WEBサイト】

株式会社code3は2010年2月より、中国語ホームページ制作を始めました
翻訳後のネイティブチェック(その言語を母国語とする人物によるプロフェッショナルチェック)により言葉の言い回し、流行など、より現代的かつより自然なニュアンスも表現可能

株式会社code3

中国語ホームページサンプルはコチラ

多国語ホームページ製作 サービス開始

海外向けのサイトといえば英語サイトを指す事が一般的だった以前
最近ではアジア圏からの来日者が8割近くを占めるようになり
また中国などアジアに進出される企業様も増えたことも加わって、
中国語ホームページや韓国語ホームページの制作が増えてきております。
弊社では、英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、イタリア語スペイン語、オランダ語、ポルトガル語、アラビア語など11ヶ国語に対応したWEB制作が可能です。

株式会社code3

ネイティブチェックで現代的かつ自然なニュアンスも表現

翻訳後のネイティブチェック(その言語を母国語とする人物によるプロフェッショナルチェック)
により言葉の言い回し、流行など、より現代的かつより自然なニュアンスも表現可能。
ネイティブチェックありの翻訳と、無しの翻訳。
2つの価格をご用意しました。

多国語WEBサイトサンプルはコチラ

2009年12月21日

冬季休暇のお知らせ

誠に勝手ながら、夏期休業を以下の日程で実施させていただきます。
2009年12月26日(土) ~ 2010年1月4日(月)

休暇期間中は、メールのお問合せは受け付けておりますが、回答につきましては1月5日(火)に対応させていただきます。

スタッフによっては期間をずらして休暇をいただくこともございますため、大変面倒とは存じますが、各担当者の休暇予定についてご確認いただけますようお願い申し上げます。


2009年12月14日

使いやすさ、感動、喜びから人はリピーターになりやすい

JADMA(社団法人日本通信販売協会)の調査によると、性・年齢別の利用率を見ると男女とも30~39歳が最も多く通販を利用しているという結果が出ていました。
男性は、全ての年齢層で、年々利用率が上がっており、とくに30~39歳と50~59歳の層で大きく伸びていました。
一方女性は50歳以上で大きく伸びが見られ70歳以上でも大きく伸びが見られたとのこと

大きく考え方を変えなければと思ってしまいますね
以前は高齢者層では、実物を見ないと安心して買えないという傾向が強かったのですが、今ではこの意識に変化があらわれ、高齢者の方でも気軽に通販で買い物をするようになっています。

「高齢者の方でもネットを利用するの?」
という疑問をもたれる方もいると思いますが、上記の結果はネットだけでなく、カタログ通販、新聞広告など通販全体を通して出た結果です
しかしここで私が面白いと思ったことは

株式会社code3

一度使ってもらうことで、買い易かったり、商品が無事届くことでリピーターになりやすい
ここに年齢や性別は関係ないんですね
最初の使いやすさ、感動、喜びから人はリピーターになりやすいということです

改めて考えることろだと思いました
株式会社code3
一番基本的な部分ですが、これに尽きるのではないのでしょうか?
しっかりとターゲット設定した方に、伝わり、理解されることが
まず何よりも大切なことで、売り上げに結びつくということ

商品力、広告戦略、SEOも当然大切なことですが、自分のサイトがはたして、
皆にとって使いやすいのか、さがしやすいのか・・・考え直してみる
そうすることで、サイト利用者の層が広がり
売り上げに繋がる可能性が上がるのではないでしょうか。

2009年08月04日

失敗するビジネスブログの理由~第3回『危険!とりあえずなブログ』



目的も、ターゲットもわからないままブログを書き続ける
ただ書き続ける・・・

これが結果「何を書いていいかわからない。日記でもなんでもいいから書けば誰かがみてくれる。」
につながるケースが多いのです
書く目的も、だれに対して発信するのかもわからない記事が読まれるかと問われれば、僕は間違いなく読まれないと答えます。

日記でもなんでもいいから書けば誰かがみてくれる・・・
あなたなら見ますか?
知人や有名人の日記であれば見ますが、まったく初めてで知らない人の日記を見るでしょうか

株式会社code3

この二つの役割をわすれてはいけません
宣伝ばかりもいけないし、日記でもいけない
難しいところですが、ブログの向こうにいるユーザーに向け、役に立つ情報と自社の宣伝をうまく織り交ぜた記事を配信することを心がけましょう

次回記事 失敗するビジネスブログの理由 第4回『評価と解析』